Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 17:8

Context
NETBible

I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 1  – to you and your descendants after you as a permanent 2  possession. I will be their God.”

NIV ©

biblegateway Gen 17:8

The whole land of Canaan, where you are now an alien, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God."

NASB ©

biblegateway Gen 17:8

"I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God."

NLT ©

biblegateway Gen 17:8

Yes, I will give all this land of Canaan to you and to your offspring forever. And I will be their God.

MSG ©

biblegateway Gen 17:8

And I'm giving you and your descendants this land where you're now just camping, this whole country of Canaan, to own forever. And I'll be their God."

BBE ©

SABDAweb Gen 17:8

And to you and to your seed after you, I will give the land in which you are living, all the land of Canaan for an eternal heritage; and I will be their God.

NRSV ©

bibleoremus Gen 17:8

And I will give to you, and to your offspring after you, the land where you are now an alien, all the land of Canaan, for a perpetual holding; and I will be their God."

NKJV ©

biblegateway Gen 17:8

"Also I give to you and your descendants after you the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and I will be their God."

[+] More English

KJV
And I will give
<05414> (8804)
unto thee, and to thy seed
<02233>
after thee
<0310>_,
the land
<0776>
wherein thou art a stranger
<04033>_,
all the land
<0776>
of Canaan
<03667>_,
for an everlasting
<05769>
possession
<0272>_;
and I will be their God
<0430>_.
{wherein...: Heb. of thy sojournings}
NASB ©

biblegateway Gen 17:8

"I will give
<05414>
to you and to your descendants
<02233>
after
<0310>
you, the land
<0776>
of your sojournings
<04033>
, all
<03605>
the land
<0776>
of Canaan
<03667>
, for an everlasting
<05769>
possession
<0272>
; and I will be their God
<0430>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSN
spermati
<4690
N-DSN
sou
<4771
P-GS
meta
<3326
PREP
se
<4771
P-AS
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
paroikeiv {V-PAI-2S} pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
canaan
<5477
N-PRI
eiv
<1519
PREP
katascesin
<2697
N-ASF
aiwnion
<166
A-ASF
kai
<2532
CONJ
esomai
<1510
V-FMI-1S
autoiv
<846
D-DPM
yeov
<2316
N-NSM
NET [draft] ITL
I will give
<05414>
the whole
<03605>
land
<0776>
of Canaan
<03667>
– the land
<0776>
where you are now residing
<04033>
– to you and your descendants
<02233>
after
<0310>
you as a permanent
<05769>
possession
<0272>
. I will be
<01961>
their God
<0430>
.”
HEBREW
Myhlal
<0430>
Mhl
<0>
ytyyhw
<01961>
Mlwe
<05769>
tzxal
<0272>
Nenk
<03667>
Ura
<0776>
lk
<03605>
ta
<0853>
Kyrgm
<04033>
Ura
<0776>
ta
<0853>
Kyrxa
<0310>
Kerzlw
<02233>
Kl
<0>
yttnw (17:8)
<05414>

NETBible

I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 1  – to you and your descendants after you as a permanent 2  possession. I will be their God.”

NET Notes

tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.

tn Or “as an eternal.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA